Über uns

Linguistisch betrachtet steht der portugiesische Begriff PAIS für Eltern sowie für die Mehrzahl von pai (Vater) / pais (Väter).

Der Name PAIS ist nicht mit dem Hauptwort país (Land) gleichzusetzen!

Beim Namen PAIS handelt es sich im portugiesischen Sprachraum auch um einen gängigen und bekannten Familiennamen, der manchmal mit dem gleichfalls portugiesischen Nachnamen Paes phonetisch verwechselt wird.

In unserem Falle steht PAIS für einen der Familiennamen des Betreibers dieses Internet-Angebotes.

Ferner ist PAIS ein Akronym für Personal Assistance and International Services, was auf Deutsch persönliche Assistenz und internationale Services bedeutet.

Unsere Erfolgsgeschichte fing an, als Adriano Ferreira Pais eine im Jahre 1993 vor der Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf (IHK) abgelegte Übersetzer-Prüfung mit Erfolg bestanden hat.

Heute steht PAIS für qualitative Übersetzungs- sowie Dolmetscharbeit – in welcher Form auch immer – zu einem günstigen Preis!

Im Laufe der Zeit kam uns dann die eine oder andere Vision… 😉