About us

About us here!

Translation is arriving … 😉

Meanwhile please enjoy the corresponding following german source text:

->

Translation is arising … ;-)))

Meanwhile please enjoy the following english / german text:

 

Linguistisch betrachtet steht der portugiesische Begriff PAIS fĂŒr Eltern sowie fĂŒr die Mehrzahl von pai (Vater) / pais (VĂ€ter).

Der Name PAIS ist nicht mit dem Hauptwort paĂ­s (Land) gleichzusetzen!

Beim Namen PAIS handelt es sich im portugiesischen Sprachraum auch um einen gÀngigen und bekannten Familiennamen, der manchmal mit dem gleichfalls portugiesischen Nachnamen Paes phonetisch verwechselt wird.

In unserem Falle steht PAIS fĂŒr einen der Familiennamen des Betreibers dieses Internet-Angebotes.

Ferner ist PAIS ein Akronym fĂŒr Personal Assistance and International Services, was auf Deutsch persönliche Assistenz und internationale Services bedeutet.

Unsere Erfolgsgeschichte fing an, als Adriano Ferreira Pais eine im Jahre 1993 vor der Industrie- und Handelskammer zu DĂŒsseldorf (IHK) abgelegte Übersetzer-PrĂŒfung mit Erfolg bestanden hat.

Heute steht PAIS fĂŒr qualitative Übersetzungs- sowie Dolmetscharbeit – in welcher Form auch immer – zu einem gĂŒnstigen Preis!

Im Laufe der Zeit kam uns dann die eine oder andere vision… 😉

 

 

Or just in case you would prefer to learn portuguese:

 

Do ponto de vista linguĂ­stico o termo portuguĂȘs PAIS representa os nossos pais como progenitores, mas tambĂ©m Ă© o plural de pai.

Como jĂĄ deve saber, o nome PAIS em nada se equipara ao substantivo paĂ­s, jĂĄ que este Ășltimo Ă© acentuado diferentemente devido ao “Ă­” com acento agudo!

No caso do nome PAIS, trata-se tambĂ©m de um apelido comum e conhecido dentro do espaço lusĂłfono, o qual de vez em quando pode ser foneticamente confundido com o apelido Paes, igualmente portuguĂȘs.

Mais concretamente no nosso caso, PAIS Ă© efetivamente um dos apelidos do operador desta plataforma de internet.

AlĂ©m disso PAIS Ă© o acrĂłnimo de Personal Assistance and International Services, o que em portuguĂȘs quer dizer assistĂȘncia pessoal e serviços internacionais.

A nossa histĂłria de sucesso começou, quando no ano de 1993 o Adriano Ferreira Pais se submeteu ao exame de tradutor perante a CĂąmara de ComĂ©rcio e IndĂșstria de DĂŒsseldorf (Industrie- und Handelskammer zu DĂŒsseldorf), e ficou entĂŁo aprovado.

Hoje o PAIS Ă© uma referĂȘncia de qualidade mundial em serviços de tradução e interpretariado, a um preço acessĂ­vel!

Com o decorrer do tempo, surgiu-nos entĂŁo uma ou outra vision… 😉